Locating appropriate images or content for teaching and sharing our own resources can lead to difficulties if you are unaware of ownership rights. Creative Commons licensing provides an effective way to assert ownership internationally without preventing re-use. This brief guide will help you to become an Open Educational Practitioner.
Students practice the L2 by speaking to other students from abroad through Skype, Hangout or other telecollaborative tools. Two students, one from Spain and another one from the USA (English-Spanish L1 &L2), speak half of the time in English, another half in Spanish and sometimes they use code switching when they do not know specific vocabulary, so they help each other. They talk about different things (food, Xmas, what they do at school, in their free time, favourite films and books, etc). At the end of their talk, they provide feedback about this activity.
Everybody is familiar with the concept of television commercials. Relying on the 30 second common framework students develop a short script. Depending on their language skills this include up to sophisticated scripts. In this example the focus is on learning adjectives. Check out the German example: https://youtu.be/YyXq0xupd_I
Video drama is an active support for the application of a foreign language. It is based on long running ideas of staging a language – where body movement and expression can help language learners to get confidence in applying the foreign language but also learn through experimenting with their foreign language.
This video starring some of the Pelican staff was made especially for
Video for all meeting in Brno. It shows a simple recording of both sides
of a telephone conversation edited together.
Having met examples of telephone language and practised key
expressions, learners can script and capture a conversation using
simple video techniques. They can plan the location and make the
recordings of both halves of the conversation separately and then edit
A short cartoon to support children´s engagement in learning languages. It motivates children to learn, use and keep languages. It was produced by the project team of the Multilingual Families.
There are many online tools for creating simple animations such as this one. Enhancing speaking, writing and creative literacy skills is an important support to many aspects of learning. Animated videos offer a way to experiment and utilise these skills in a way that removes constraints caused by psychological barriers to production in L2 learners and minimize stress connected to productive skills as this instrument allows them to express contents confidently through cartoon characters.
Learners write and create a subject to narrate their experience in a foreign country. They write a script in the target language and shoot the mini-documentary in target language, following the script that they wrote. At the end they can subtitle the documentary in the mother tongue. Alternatively, the video could be realized in the mother tongue and subtitled in the target language. In this case the learning objectives are different.
School presentations are a universal video format where students introduce their own school. The productions can range from simple slide shows to sophisticated video productions. They are useful outcomes for European cooperation and exchange. The core ideas have been developed within the DIVIS project: http://divisproject.eu
Include specific vocabulary related to school in an authentic setting. Develop presentation skills in the foreign language.