2.14 Academic literature: journals

Back to Repository – Academic articles

Language/s English
Author

Bogdanov, Stanislav G.

Title

On Transcribing, Subtitling and the By-product of Language Learning in Training Translators

Date 2013
Full reference Bogdanov, S. (2013) “On Transcribing, Subtitling and the By-product of Language Learning in Training Translators”, In: Индустрияперевода :Материалы V Международнойнаучнойконференции (Пермь, 3-5 юня 2013 г.).ИздательствоПермскогонациональногоисследовательскогополитехническогоуниверситета, Пермь, pp. 93-97. ISBN 9785398010459.
Abstract This case study examined the impact that transcribing and translating the audio text from short commercials has on the development of linguistic competence by the students and what errors students make in translating transcribed audio for subtitles. It posits that a range of linguistic and professional skills and sub-skills could be addressed in the process of training translators. The findings, although they could not be generalized due to the small number of the research participants, point at a direction for further investigation. The error analysis of the students’ translations revealed an important issue, namely that mother tongue competence needs to be addressed as well.
Key words Video, young learners
Other interesting information  Available online 
Interest for the project  4